Atteindrons-nous les benchmarks ? Voici une question qui passionne fort les citoyens macédoniens, dont beaucoup ignorent pourtant le sens de ce terme anglais... Alors que la Slovénie a établi une base de données, traduisant tous les termes liés à l’intégration européenne, l’usage, en Macédoine, est de reprendre et transcrire les termes anglais, sans les traduire. Une pratique qui soulève l’indignation des institutions culturelles et linguistiques du pays.